“火堯火考”,這是營(yíng)口一商家的招牌。剛學(xué)字的兒童指著招牌問家長(zhǎng),家長(zhǎng)也不解其意,就說,可能是日文或南韓文······
把燒烤二字拆成四字,明明就是濫用詞語(yǔ),源于諧音猜意廣告。筆者還發(fā)現(xiàn)“騎樂無(wú)窮(摩托車廣告)”“一明驚人(眼病治療儀廣告)”“咳不容緩(止咳露廣告)”等等廣告用語(yǔ),商家亂用詞語(yǔ)的現(xiàn)象屢見不鮮,我們并非完全否認(rèn)廣告諧音用語(yǔ),好的諧音用語(yǔ)可以借鑒,但招牌隨意竄改詞語(yǔ)或諧音造詞很容易誤導(dǎo)一些正在識(shí)字的兒童,產(chǎn)生不良影響。
規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn)的招牌是街頭文化的組成部分,也是展示城市形象的方式之一。筆者認(rèn)為,相關(guān)部門在審核時(shí)就應(yīng)該做好“把關(guān)人”的角色,從源頭杜絕類似現(xiàn)象的發(fā)生。